Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

एतदुक्तं तदा तेन निशम्यासितनेत्रया । आनीतो हि तया तन्व्या पितरं वृषभध्वजः

etaduktaṃ tadā tena niśamyāsitanetrayā | ānīto hi tayā tanvyā pitaraṃ vṛṣabhadhvajaḥ

Lorsqu’il eut parlé ainsi, la jeune fille élancée aux yeux sombres l’entendit et amena son père ; et Vṛṣabhadhvaja (Śiva, dont l’étendard porte le taureau) fut conduit devant lui.

etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
uktamsaid
uktam:
Karma (Predicate to etat/विधेय)
TypeAdjective
Rootvac (वच् धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘said/uttered’
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (तदा अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
tenaby him
tena:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
niśamyahaving heard
niśamya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootni-śam (नि + शम् धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यबन्त-कृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
asita-netrayāby the dark-eyed (woman)
asita-netrayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasita (असित) + netra (नेत्र)
Formकर्मधारय-समास; स्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
ānītaḥwas brought
ānītaḥ:
Kriya (Passive predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootā-nī (आ + नी धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘brought’
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (हि अव्यय)
Formनिपात; अवधान/हेतु-सूचक (indeed/for)
tayāby her
tayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
tanvyāby the slender (woman)
tanvyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottanvī (तन्वी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषणवत् (slender one)
pitaramthe father
pitaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (पितृ प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
vṛṣabha-dhvajaḥthe one whose banner is a bull (Śiva)
vṛṣabha-dhvajaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣabha (वृषभ) + dhvaja (ध्वज)
Formबहुव्रीहि-समास (‘वृषभो ध्वजः यस्य सः’); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)

Scene: The slender, dark-eyed maiden leads to her father; Śiva (Vṛṣabhadhvaja) is brought into the father’s presence—an encounter charged with wonder and propriety.

Ś
Śiva (Vṛṣabhadhvaja)
P
Pārvatī (implied)
H
Himālaya (implied father)

FAQs

Divine events unfold through humility and right mediation—Pārvatī becomes the bridge that brings the rightful parties together.

The wider setting is the Kedāra region (Kedārakhaṇḍa), connected with the sanctity of Kedāranātha and the Himalayan sacred landscape.

No direct ritual is prescribed in this verse; it advances the sacred narrative leading to the glorification of the Himalayan tīrthas.