हत्वा गजासुरं येन उत्कृत्त्य चर्म वै कृतम् । चिरं प्रावरणं दिव्यं तथा त्रिपुरदीपनम् । विष्णुना पाल्यभूतेन रेजे सर्वांगसुन्दरः
hatvā gajāsuraṃ yena utkṛttya carma vai kṛtam | ciraṃ prāvaraṇaṃ divyaṃ tathā tripuradīpanam | viṣṇunā pālyabhūtena reje sarvāṃgasundaraḥ
Par Lui, Gajāsura fut abattu, sa peau arrachée et faite en un manteau divin porté longtemps; de même s’accomplit l’embrasement de Tripura. Viṣṇu étant comme son protecteur et serviteur, le Beau en tous ses membres resplendit.
Lomaśa
Tirtha: Kedāra–Kailāsa (contextual)
Type: kshetra
Scene: Śiva, radiant and all-limbed beautiful, bears the flayed hide of Gajāsura as a divine covering; the memory of Tripura’s burning glows behind him, while Viṣṇu stands as attendant/protector, emphasizing Hari–Hara unity.
Śiva’s fierce grace destroys demonic pride and protects the worlds; even cosmic functions align in service of dharma.
The Kailāsa-centered Śaiva sacred world is implied, while the verse recalls famous deeds that magnify Śiva’s glory.
None explicitly mentioned.