क्रीडनार्थमिहायातः कैलासं पर्वतोत्तमम् । हृदिस्थो हि सदा नॄणामास्थितो भगवन्प्रभो
krīḍanārthamihāyātaḥ kailāsaṃ parvatottamam | hṛdistho hi sadā nṝṇāmāsthito bhagavanprabho
(Nārada dit :) «Tu es venu ici, au Kailāsa, la plus excellente des montagnes, pour ta līlā, le jeu divin. Et pourtant, ô Seigneur Bienheureux, tu demeures à jamais établi dans le cœur des hommes.»
Nārada
Tirtha: Kailāsa
Type: peak
Listener: Bhagavān Prabhu (Śiva)
Scene: Nārada, in reverent address, gestures toward snow-bright Kailāsa while indicating the heart (hṛdaya) to signify Śiva’s indwelling presence; Śiva’s serene majesty suggests both cosmic abode and intimate nearness.
Śiva may be approached in exalted sacred realms like Kailāsa, yet he is also the ever-present indweller of the devotee’s heart.
Kailāsa, ‘the best of mountains,’ is explicitly praised, within the Kedāra Khaṇḍa Himalayan sacred setting.
None directly; the verse frames pilgrimage space (Kailāsa) alongside inner devotion (heart-abidance).