Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 51

दृष्ट्वा तौ दपती शुद्धौ राजमानौ जगत्त्रये । अभिन्नौ भेदमापन्नौ निर्गुणौ गुणिनौ च तौ

dṛṣṭvā tau dapatī śuddhau rājamānau jagattraye | abhinnau bhedamāpannau nirguṇau guṇinau ca tau

En contemplant ce couple divin et pur, resplendissant dans les trois mondes, Nārada vit que : bien qu’ils ne soient en vérité pas différents, ils apparaissent comme deux ; et bien qu’au-delà de toute qualité, ils se manifestent aussi avec des qualités.

dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyā (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + ktvā (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (having seen)
tauthose two
tau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; (Masculine, Accusative, Dual)
dampatīthe couple
dampatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdampatī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; दम्पती-शब्द (Masculine, Nominative, Dual)
śuddhaupure
śuddhau:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण (Masculine, Nominative, Dual)
rājamānaushining
rājamānau:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrāj (धातु) + śānac (कृत्-प्रत्यय) → rājamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण (Present middle participle, Masculine, Nominative, Dual)
jagat-trayein the three worlds
jagat-traye:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष (trīṇi jaganti) (Neuter, Locative, Singular)
abhinnauundivided
abhinnau:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota + bhinna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण (Masculine, Nominative, Dual)
bhedamdifference
bhedam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
āpannauhaving assumed/attained
āpannau:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootā + pad (धातु) + kta (कृत्) → āpanna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण (Past participle, Masculine, Nominative, Dual)
nirguṇauwithout qualities
nirguṇau:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir + guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण (Masculine, Nominative, Dual)
guṇinaupossessing qualities
guṇinau:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootguṇin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण (Masculine, Nominative, Dual)
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tauthose two
tau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन (Masculine, Nominative, Dual)

Narrator (contextual, Māheśvarakhaṇḍa frame; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the scene)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: Nārada beholds the resplendent divine couple shining across the three worlds; the image subtly conveys unity-in-duality—two forms sharing one radiance.

N
Nārada
Ś
Śiva (Śaṃbhu)
P
Pārvatī (Girijā)

FAQs

The Supreme can be one in essence yet appear as a divine pair, transcending qualities while compassionately manifesting with qualities for devotees.

The setting belongs to Kedāra Khaṇḍa, associated with the Kedāra/Kedāranātha sacred landscape of Śiva.

No explicit ritual is prescribed here; the focus is on the vision (darśana) and theological insight.