Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

नारदो मोहितो ह्यासीत्पप्रच्छ च स तौ तदा । अहं प्रवेष्टुमिच्छामि शिवदर्शनलालसः

nārado mohito hyāsītpapraccha ca sa tau tadā | ahaṃ praveṣṭumicchāmi śivadarśanalālasaḥ

Nārada, saisi d’émerveillement, interrogea alors les deux : «Je désire entrer, avide du darśana, la vision de Śiva.»

नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मोहितःbewildered
मोहितः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकाले कृदन्तः (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (particle: indeed/for)
आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-प्रच्छ् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तौthose two (them)
तौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal modifier/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुषार्थे; प्रथमा (1st), एकवचन
प्रवेष्टुम्to enter
प्रवेष्टुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive); क्रियार्थे अव्ययवत् (indeclinable infinitive)
इच्छामिdesire
इच्छामि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
शिवदर्शनलालसःeager for Śiva’s दर्शन
शिवदर्शनलालसः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक) + लालस (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (षष्ठी-तत्पुरुष: 'शिवस्य दर्शनं' + तत्र लालसः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Narration about Nārada; direct speech by Nārada

Tirtha: Kedāra (sanctum entry)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis

Scene: Nārada, eyes wide with wonder, addresses the two gatekeepers with folded hands, vīṇā resting at his side; the guardians remain still and imposing.

N
Nārada
Ś
Śiva
D
Dvārapāla (gatekeepers)

FAQs

Devotion expresses itself as an urgent desire for darśana; the pilgrim humbly seeks permission at the threshold of the sacred.

Kedāra kṣetra, approached through its guarded entrance to Śiva’s presence.

No explicit rite; the implied dharma is respectful approach and seeking leave before entering a sanctum.