Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 152

शुशुभे स महादेवः समाधौ चंद्रशेखरः । योगपट्टः कृतस्तेन शेषस्य च महात्मनः । वासुकिः सर्पराजश्च कटिबद्धः कृतो महान्

śuśubhe sa mahādevaḥ samādhau caṃdraśekharaḥ | yogapaṭṭaḥ kṛtastena śeṣasya ca mahātmanaḥ | vāsukiḥ sarparājaśca kaṭibaddhaḥ kṛto mahān

En samādhi, Mahādeva, Candrasekhara, resplendissait d’un éclat sublime. Le magnanime Śeṣa devint sa ceinture yogique, et Vāsuki, roi des serpents, fut fait son puissant baudrier.

शुशुभेshone/was splendid
शुशुभे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समाधौin samādhi
समाधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमाधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
चन्द्रशेखरःCandraśekhara (moon-crested)
चन्द्रशेखरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र + शेखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (चन्द्रस्य शेखरः)
योगपट्टःyoga-strap/band
योगपट्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग + पट्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (योगस्य पट्टः)
कृतःwas made
कृतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘was made’
तेनby him
तेन:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
शेषस्यof Śeṣa
शेषस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
महात्मनःof the great-souled (Śeṣa)
महात्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् आत्मा यस्य) विशेषण (शेषस्य)
वासुकिःVāsuki
वासुकिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवासुकि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्पराजःking of serpents
सर्पराजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्प + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्पाणां राजा)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
कटिबद्धःbound around the waist
कटिबद्धः:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकटि + बद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (कटौ बद्धः) विशेषण (वासुकिः/सर्पराजः)
कृतःwas made
कृतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘was made’
महान्great
महान्:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वासुकिः/सर्पराजः)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Siddhavaṭa

Type: kshetra

Scene: Śiva in luminous samādhi as Candrasekhara; Śeṣa forms a yogic strap supporting posture, while Vāsuki coils as a powerful waist-belt—serpents rendered as sacred, protective, not fearsome.

M
Mahādeva
C
Candrasekhara
Ś
Śeṣa
V
Vāsuki

FAQs

Śiva’s samādhi is portrayed as sovereign stillness, where cosmic powers (Nāgas like Śeṣa and Vāsuki) become ornaments—symbolizing mastery over the universe.

Kedāra/Kedārnātha is implied by the Kedārakhaṇḍa context, presenting the region as sanctified by Śiva’s yogic presence.

None directly; the verse is descriptive, emphasizing Śiva’s yogic state and divine iconography.