Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 136

किमालोकपरो भूत्वा चक्षुषा परमेण हि । नाहं कालो न कामोऽहं नाहं दभस्य वै मखः

kimālokaparo bhūtvā cakṣuṣā parameṇa hi | nāhaṃ kālo na kāmo'haṃ nāhaṃ dabhasya vai makhaḥ

« Pourquoi fixes-tu ton regard avec cet œil suprême ? Je ne suis ni le Temps, ni Kāma, ni le sacrifice de Dabha (Dākṣa). »

किम्what? why?
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; प्रश्नार्थक-सर्वनाम
आलोक-परःintent on looking, gaze-focused
आलोक-परः:
Karta-visheshana (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootआलोक (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (आलोके परः = intent on looking)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
चक्षुषाwith (your) eye
चक्षुषा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
परमेणsupreme, excellent
परमेण:
Karana-visheshana (Instrument-qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; विशेषण (qualifier of चक्षुषा)
हिindeed
हि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st case), एकवचन
कालःTime (Death)
कालः:
Pratishedhya-predicative (Negated predicate/प्रतिषेध्य)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
nor
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
कामःKāma (desire/love-god)
कामः:
Pratishedhya-predicative (Negated predicate/प्रतिषेध्य)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st case), एकवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st case), एकवचन
दभस्यof Dabha (a being/name)
दभस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
वैindeed
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
मखःsacrifice (Makha)
मखः:
Pratishedhya-predicative (Negated predicate/प्रतिषेध्य)
TypeNoun
Rootमख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Satī/Devī (addressing Śiva)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/assembly (implied)

Scene: Devī faces Śiva’s intense gaze, unafraid; she gestures as if enumerating: ‘not kāla, not kāma, not yajña’; Śiva’s third eye glows but is held in check by her calm authority.

S
Satī
Ś
Śiva (implied addressee)
K
Kāla
K
Kāma
D
Dabha/Dākṣa (implied)

FAQs

It teaches discernment: destructive power should be directed only where dharma requires, not toward one’s own auspicious, divine counterpart.

The Kedārakhaṇḍa context links to Kedāra-kṣetra, but the verse itself is theological dialogue.

No prescription; it alludes to mythic events (Kāma-dahana, Dākṣa-yajña) rather than giving a rite.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App