Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 108

सप्रेमा च शिवे भक्तिस्तव नास्तीह संप्रातम् । शिवप्रियासि तन्वंगि तस्नादेवं ब्रवीमि ते

sapremā ca śive bhaktistava nāstīha saṃprātam | śivapriyāsi tanvaṃgi tasnādevaṃ bravīmi te

À présent, ici, je ne vois pas en toi une bhakti aimante envers Śiva. Pourtant, ô toi au corps gracieux, tu es chère à Śiva ; c’est pourquoi je te parle ainsi.

sa-premāwith love, affectionate
sa-premā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + premā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
śivein/for Śivā (Pārvatī)
śive:
Adhikaraṇa (Location/Reference)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular)
bhaktiḥdevotion
bhaktiḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
astiis/exists
asti:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
saṃpratamnow, at present
saṃpratam:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootsaṃpratam (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
śiva-priyādear to Śiva
śiva-priyā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + priyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
asiyou are
asi:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
tanu-aṅgiO slender-limbed one
tanu-aṅgi:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक) + aṅgī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), संबोधन (Vocative), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिसमासः—'तन्वङ्गी' (slender-limbed one)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (तद्-प्रातिपदिक)
Formहेतुवाचक/अपादानार्थक अव्ययप्रायः (ablatival adverb: 'therefore/from that')
evaṃthus
evaṃ:
Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb)
bravīmiI say
bravīmi:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
teto you
te:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative, 4th), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)

Bhṛṅgi

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: In a Himalayan Śiva-kṣetra setting, Bhṛṅgī addresses Girijā with earnest admonition—his posture austere, her form radiant yet introspective; snow-peaks and a liṅga-shrine suggest Kedāra’s tapas atmosphere.

B
Bhṛṅgi
P
Pārvatī
Ś
Śiva

FAQs

Bhakti to Śiva should be sapremā—imbued with love—and consistent in the present moment.

None explicitly; the Kedāra context underwrites a Shaiva devotional ideal.

No explicit rite; it prescribes an inner discipline: loving devotion to Śiva.