एभिः सर्वं प्रचंडं च राशिभिरुडुभिस्तथा । कालचक्रान्वितः कालः क्रीडयन्सृजते जगत्
ebhiḥ sarvaṃ pracaṃḍaṃ ca rāśibhiruḍubhistathā | kālacakrānvitaḥ kālaḥ krīḍayansṛjate jagat
Par tout cela —par les signes du zodiaque et les étoiles (nakṣatra)— le Temps, uni à la Roue du Temps, fait naître, comme en un jeu divin, l’univers dans toute sa puissante diversité.
Lomaśa
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣayaḥ (sages)
Scene: A vast cosmic panorama: a rotating Wheel of Time studded with zodiac and star-lights; from its turning, worlds and beings emerge in powerful variety, suggesting creation as a grand, playful unfolding.
Time is not inert; it is the active cosmic force through which creation unfolds according to order.
The discourse is embedded in Kedārakhaṇḍa (Kedāra-kṣetra), though the verse itself is universal in scope.
No direct prescription; it underlines why rites follow calendrical structures governed by Kāla.