Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

ग्रसितं तत्त्वया शंभो अन्येषामपि दुर्द्धरम् । लिंगरूपेण महता व्याप्तमासीज्जगत्त्रयम्

grasitaṃ tattvayā śaṃbho anyeṣāmapi durddharam | liṃgarūpeṇa mahatā vyāptamāsījjagattrayam

«Ô Śambhu, tu as avalé ce qui est insupportable même pour les autres. Et, dans la vaste forme du Liṅga, tu as pénétré et empli les trois mondes.»

ग्रसितम्swallowed
ग्रसितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootग्रस् (धातु) + ग्रसित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (कर्मणि प्रयोगः)
तत्त्वयाby you
तत्त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘त्वया’ (by you)
शंभोO Śambhu
शंभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
अपिeven / also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; also/even)
दुर्द्धरम्hard to bear
दुर्द्धरम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्-धर (प्रातिपदिक; घटकाः: दुर् + धर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपसर्गपूर्वक-तत्पुरुषः (दुर्धर = hard to bear)
लिंगरूपेणin the form of the liṅga
लिंगरूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग-रूप (प्रातिपदिक; घटकाः: लिङ्ग + रूप)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः (लिङ्गस्य रूपम्)
महताgreat
महता:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; (लिंगरूपेण इति विशेषणम्)
व्याप्तम्was pervaded
व्याप्तम्:
Karma (Predicate/कर्म-भाव)
TypeVerb
Rootव्याप् (धातु) + व्याप्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (आसीत् इति सह)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
जगत्त्रयम्the three worlds
जगत्त्रयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत्-त्रय (प्रातिपदिक; घटकाः: जगत् + त्रय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रीणि जगन्ति)

Kāla

Tirtha: Kedāra-liṅga

Type: kshetra

Scene: Śiva swallowing the unbearable poison, then expanding as a colossal liṅga-form whose presence saturates the three worlds—heaven, earth, and nether realms—while beings gaze upward in astonishment.

Ś
Śiva (Śambhu)
L
Liṅga
T
Three worlds (Trailokya)

FAQs

The Liṅga symbolizes Śiva’s all-pervading reality—He bears what none can bear and fills all realms with His presence.

Kedāra/Kedārnātha is the implied sacred landscape where Liṅga-mahimā is celebrated in this section.

Not explicit; the verse supports Liṅga-upāsanā—devotional worship of the Liṅga through praise and contemplation.