Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 83

नमस्ते पार्वतीपुत्र शंकरात्मज ते नमः । नमस्ते कृत्तिकासूनो अग्निभूत नमोस्तु ते

namaste pārvatīputra śaṃkarātmaja te namaḥ | namaste kṛttikāsūno agnibhūta namostu te

« Hommage à Toi, fils de Pārvatī ; hommage à Toi, enfant de Śaṅkara. Hommage à Toi, fils des Kṛttikā ; ô né d’Agni, hommage à Toi. »

नमःsalutation
नमः:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/निपातवत् (salutation formula)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन (to you)
पार्वतीपुत्रO son of Pārvatī
पार्वतीपुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पार्वत्याः पुत्रः)
शंकरात्मजO son of Śaṅkara
शंकरात्मज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शंकरस्य आत्मजः)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/निपातवत्
नमःsalutation
नमः:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/निपातवत्
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
कृत्तिकासूनोO son of the Kṛttikās
कृत्तिकासूनो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृत्तिका (प्रातिपदिक) + सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कृत्तिकानां सूनुः)
अग्निभूतO one who became fire; fire-formed
अग्निभूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; तत्पुरुष (अग्निरिव/अग्निरूपेण भूतः)
नमःsalutation
नमः:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/निपातवत्
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन

Girayaḥ (the Mountains)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Devotees (mountains personified) offer repeated namaskāras while visual motifs hint at Skanda’s origins: Pārvatī and Śiva in the background, Kṛttikās as star-maidens, and Agni as a subtle flame aura.

K
Kārttikeya
P
Pārvatī
Ś
Śiva (Śaṅkara)
K
Kṛttikās
A
Agni

FAQs

Remembering the deity through sacred names (nāma-stuti) strengthens devotion and connects to the purāṇic lineage of divine manifestations.

No single tirtha is named; the hymn occurs within Kedārakhaṇḍa’s Himalayan sacred narrative.

Stuti through divine names is exemplified; no separate vrata or dāna is detailed.