Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 50

कुमारविजयंनाम चरित्रं परमाद्भुतम् । सर्वपापहरं दिव्यं सर्वकामप्रदं नृणाम्

kumāravijayaṃnāma caritraṃ paramādbhutam | sarvapāpaharaṃ divyaṃ sarvakāmapradaṃ nṛṇām

Ce récit sacré, d’une merveille suprême, nommé « La Victoire de Kumāra », est divin : il efface tous les péchés et accorde aux humains tous les désirs légitimes.

कुमारविजयम्Kumāra’s victory
कुमारविजयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक) + विजय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कुमार-विजय (तत्पुरुष: ‘कुमारस्य विजयः’)
नामnamed, called
नाम:
Sambandha/Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (particle: ‘called/namely’)
चरित्रम्the narrative/deed
चरित्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (वाक्ये विधेय/कर्म-रूपे)
परमsupreme, exceedingly
परम:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘अद्भुतम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अद्भुतम्wonderful, marvelous
अद्भुतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘चरित्रम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सर्वपापहरम्removing all sins
सर्वपापहरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—सर्व-पाप-हर (तत्पुरुष: ‘सर्वाणि पापानि हरति’)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘चरित्रम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सर्वकामप्रदम्granting all desires
सर्वकामप्रदम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—सर्व-काम-प्रद (तत्पुरुष: ‘सर्वान् कामान् प्रददाति’)
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kumāra-vijaya (as kathā-mahātmya within Kedāra setting)

Type: kshetra

Scene: A manuscript or recitation scene where the title ‘Kumāra-vijaya’ is honored as a radiant, divine narrative; listeners receive blessings—sins dissolving like darkness before light; boons symbolized by lotus, water-pot, and auspicious marks.

K
Kumāra (Skanda/Kārttikeya)

FAQs

Sacred listening/recitation of divine deeds purifies karma and supports righteous fulfilment of life’s aims.

Kedārakhaṇḍa’s Himalayan tīrtha milieu; the verse functions as a general phalaśruti within this section.

Implicitly, śravaṇa/pāṭha (hearing/reciting) of the ‘Kumāra-vijaya’ narrative.