तारको हि तदा तेन मुचुकुंदेन धीमता । खड्गेन चाहतास्तत्र सर्वप्राणेन वक्षसि । प्रसह्य तत्प्रहारं च प्रहसन्वाक्यमब्रवीत्
tārako hi tadā tena mucukuṃdena dhīmatā | khaḍgena cāhatāstatra sarvaprāṇena vakṣasi | prasahya tatprahāraṃ ca prahasanvākyamabravīt
Alors Tāraka, frappé là à la poitrine de toute la force par l’épée du sage Mucukunda, endura ce coup et, riant, prononça ces paroles.
Lomaśa (narrating); Tāraka speaks next
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: On a Himalayan battlefield near Kedāra, Mucukunda’s sword lands on Tāraka’s chest with full force; Tāraka endures, then laughs, unshaken, beginning a taunt.
It depicts the intensity of conflict and the testing of resolve, setting the stage for moral confrontation through dialogue.
The Kedāra region is the textual setting; this verse is narrative and not a direct tīrtha praise.
None.