इत्युक्त्वा चावदद्देवान्वीरभद्रो महाबलः । श्रुण्वंतु मम वाक्यानि देवा इन्द्रपुरोगमाः
ityuktvā cāvadaddevānvīrabhadro mahābalaḥ | śruṇvaṃtu mama vākyāni devā indrapurogamāḥ
Après avoir parlé ainsi, le très puissant Vīrabhadra s’adressa aux dieux : «Que les devas, conduits par Indra, entendent mes paroles.»
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; direct speech by Vīrabhadra
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devas led by Indra
Scene: Vīrabhadra turns from proclamation to formal address; devas sit or stand in ranks, Indra prominent; the moment is poised between speech and impending action.
Divine order is upheld when the gods listen to dharmic leadership aligned with Śiva’s will, embodied here by Vīrabhadra.
The broader setting is the Kedārakhaṇḍa (Kedāra region); this verse itself is narrative and does not name a specific tīrtha.
None in this verse; it is a martial and narrative transition.