भीरवस्ते तु विज्ञेया न वाच्यास्ते कदाचन । त्वं न जानासि देवर्षे योधानां च प्रतिक्रियाम्
bhīravaste tu vijñeyā na vācyāste kadācana | tvaṃ na jānāsi devarṣe yodhānāṃ ca pratikriyām
«Ceux-là doivent être tenus pour de véritables lâches ; qu’on ne les nomme jamais. Ô rishi divin, tu ne comprends pas la manière de répondre et la conduite des guerriers.»
Vīrabhadra
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devarṣi (addressed)
Scene: Vīrabhadra rebukes cowardice while addressing a divine seer; his gesture is sharp, instructive; the assembly listens, chastened.
Honor-based dharma can become harsh when driven by anger; the Purāṇic narrative invites discernment between true courage and mere pride.
Kedāra is the larger sacred setting of the Kedārakhaṇḍa; the verse is part of the ethical dialogue within that setting.
None.