एवं ते योद्धुकामा हि अवतेरुश्च भूतलम् । अंतर्वेद्यां स्थिताः सर्वे गंगा यमुनमध्यगाः
evaṃ te yoddhukāmā hi avateruśca bhūtalam | aṃtarvedyāṃ sthitāḥ sarve gaṃgā yamunamadhyagāḥ
Ainsi, avides de bataille, ils descendirent sur la terre et tous prirent place en Antarvedī, la contrée sainte située entre la Gaṅgā et la Yamunā.
Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced)
Tirtha: Antarvedī
Type: kshetra
Scene: Devas descending from the sky and taking positions on a luminous riverine plain—Gaṅgā on one side, Yamunā on the other—forming a sacred encampment in the Doab’s holy tract.
Sacred places are not merely locations—they become stages where dharma is protected and divine purpose unfolds.
Antarvedī—the revered region between Gaṅgā and Yamunā—is explicitly highlighted.
No explicit prescription is stated here, though the mention of Antarvedī implicitly signals a tīrtha landscape traditionally associated with pilgrimage merit.