Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 53

एवं ते योद्धुकामा हि अवतेरुश्च भूतलम् । अंतर्वेद्यां स्थिताः सर्वे गंगा यमुनमध्यगाः

evaṃ te yoddhukāmā hi avateruśca bhūtalam | aṃtarvedyāṃ sthitāḥ sarve gaṃgā yamunamadhyagāḥ

Ainsi, avides de bataille, ils descendirent sur la terre et tous prirent place en Antarvedī, la contrée sainte située entre la Gaṅgā et la Yamunā.

evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
yoddhu-kāmāḥdesirous to fight
yoddhu-kāmāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyoddhu (तुमुनन्त/कृदन्त from √yudh ‘युध्’) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
avateruḥdescended
avateruḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava + √tṝ (तॄ/तॄँ; ‘to cross/descend’)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
bhūtalamthe earth/ground
bhūtalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūtala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
antar-vedyāmin Antarvedī
antar-vedyām:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantar (अव्यय/उपसर्गसदृश) + vedī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (‘अन्तरा वेदी’/‘अन्तर्वेदी’ = the region between altars; here a place-name)
sthitāḥstood/remained
sthitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√sthā (स्था)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
gaṅgāGaṅgā
gaṅgā:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समूह/नदी-नाम)
yamunā-madhya-gāḥsituated in the Yamunā mid-region
yamunā-madhya-gāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyamunā (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक) + ga (प्रातिपदिक; from √gam ‘गम्’ with -a)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (‘यमुनायाः मध्ये गाः’ = situated in the middle of Yamunā [region])

Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced)

Tirtha: Antarvedī

Type: kshetra

Scene: Devas descending from the sky and taking positions on a luminous riverine plain—Gaṅgā on one side, Yamunā on the other—forming a sacred encampment in the Doab’s holy tract.

A
Antarvedī
G
Gaṅgā
Y
Yamunā

FAQs

Sacred places are not merely locations—they become stages where dharma is protected and divine purpose unfolds.

Antarvedī—the revered region between Gaṅgā and Yamunā—is explicitly highlighted.

No explicit prescription is stated here, though the mention of Antarvedī implicitly signals a tīrtha landscape traditionally associated with pilgrimage merit.