Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

सगर्भाह्यभवन्सर्वे चिंतया चप्रपीडिताः । विष्णुं शरणमाजग्मुर्द्देवदेवेश्वरं प्रभुम्

sagarbhāhyabhavansarve ciṃtayā caprapīḍitāḥ | viṣṇuṃ śaraṇamājagmurddevadeveśvaraṃ prabhum

Tous devinrent enceints et furent tourmentés par l’inquiétude. Aussi allèrent-ils chercher refuge auprès de Viṣṇu, le Seigneur, souverain des dieux.

सगर्भाःpregnant/with embryo
सगर्भाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस-गर्भ (प्रातिपदिक; स उपसर्ग/अव्यय + गर्भ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण—‘गर्भयुक्ताः’ (having pregnancy/embryo)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-सूचक (indeed/for)
अभवन्became/were
अभवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम-विशेषणप्रयोग (all)
चिन्तयाby anxiety/worry
चिन्तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
प्रपीडिताःafflicted/tormented
प्रपीडिताः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-पीड् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण—‘अत्यन्तं पीडिताः’
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object)
शरणम्as refuge
शरणम्:
Gati/Prayojana (Goal/प्रयोजन-गति)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थक्रियायां द्वितीया—‘शरणं’ (as refuge)
आजग्मुःwent/approached
आजग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
देवदेवेश्वरम्the Lord of the gods, supreme ruler
देवदेवेश्वरम्:
Karman (Object apposition/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootदेव + देव + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘देवानां देवः’ + ‘देवस्य ईश्वरः’ (lord of the god of gods / lord of gods)
प्रभुम्the master
प्रभुम्:
Karman (Object apposition/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विष्णोः विशेषण (appositive)

Lomaharṣaṇa/Sūta (narration to the sages, per Māheśvarakhaṇḍa convention)

Tirtha: Kedāra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: A group of distressed devas, visibly burdened and anxious, approach Viṣṇu in reverence, hands folded, seeking protection amid a cosmic emergency.

V
Viṣṇu
D
Devas

FAQs

When overwhelmed, one should seek śaraṇa (refuge) in the divine protector—humility and surrender restore order.

The Kedārakhaṇḍa context remains the sacred frame; this verse emphasizes refuge rather than a site-specific merit.

No explicit ritual; it highlights the devotional act of śaraṇāgati (seeking divine protection).