Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

स्वकालयस्थो हिमवान्स रेजे हि महा यशा । शिवसंपर्कजेनैव महसा परमेम च । विख्यातो हि महाशैलस्त्रिषु लोकेषु विश्रुतः

svakālayastho himavānsa reje hi mahā yaśā | śivasaṃparkajenaiva mahasā paramema ca | vikhyāto hi mahāśailastriṣu lokeṣu viśrutaḥ

Demeurant en sa demeure propre, l’illustre Himavān resplendit—par l’éclat suprême né du contact avec Śiva. Cette grande montagne devint fameuse et célébrée dans les trois mondes.

स्वकालयस्थःsituated in his own abode
स्वकालयस्थः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + काल + य + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (हिमवान्); तत्पुरुषः (स्वे कालये स्थितः = situated in his own abode)
हिमवान्Himavān (the Himalaya)
हिमवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिमवत्/हिमवान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
रेजेshone
रेजे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootराज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थे—खलु/नूनम् (indeed)
महाgreatly
महा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमहा (अव्यय/उपसर्गवत्)
Formउपपद-निपातवत् (intensifier used with following word)
यशाःglorious
यशाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (हिमवान्)
शिवसंपर्कजेनborn of contact with Śiva
शिवसंपर्कजेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootशिव + संपर्क + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (महसा); तत्पुरुषः (शिवस्य संपर्कात् जातः)
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle: only/indeed)
महसाby splendor
महसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण (by splendor)
परमेमsupreme
परमेम:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (महसा); पाठभेद/रूपम्—‘परमेण’ इत्यर्थे (by the supreme)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विख्यातःrenowned
विख्यातः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + ख्या (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (महाशैलः)
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थे—खलु/नूनम् (indeed)
महाशैलःthe great mountain
महाशैलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + शैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् शैलः)
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; विशेषणम् (लोकेषु)
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
विश्रुतःwell-known
विश्रुतः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + श्रु (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (महाशैलः)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Himālaya (Himavān) / Kedāra sphere (contextual)

Type: peak

Scene: Himavān stands in his own domain, glowing with a new, supreme radiance born from Śiva’s contact; the mountain is shown as both a colossal peak and a crowned divine person, celebrated across the three worlds.

H
Himavān (Himālaya)
Ś
Śiva

FAQs

Association with Śiva sanctifies and elevates—even a mountain becomes universally revered through divine contact.

The Himalayan region connected with Kedāra, where Śiva’s presence makes the land supremely meritorious.

No specific rite is prescribed here; the verse teaches the sanctifying power of Śiva-saṃparka (closeness to Śiva).