मंदस्मितेन च तदा भगवान्महेशः प्राप्तो मुदंच परमां गिरिजासमेतः । प्रेम्णा सगद्गदगिरा जगदेकबंधुर्नोवाच किंचन तदा भुवनैकभर्ता
maṃdasmitena ca tadā bhagavānmaheśaḥ prāpto mudaṃca paramāṃ girijāsametaḥ | premṇā sagadgadagirā jagadekabaṃdhurnovāca kiṃcana tadā bhuvanaikabhartā
Alors le Bienheureux Seigneur Maheśa, avec un doux sourire et accompagné de Girijā, atteignit la joie suprême. Pourtant l’unique parent du monde—l’unique Maître de l’univers—la voix tremblante d’amour, ne prononça aucune parole en cet instant.
Narrator (context: Kedārakhaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Girijā (Pārvatī)
Scene: Śiva and Pārvatī together, Śiva’s gentle smile and tear-bright eyes; his throat tight with love, he remains silent, radiating bliss; the universe seems to pause around them.
Even the Lord’s silence can be an expression of overflowing compassion and bhakti—divine love transcends speech.
Kedārakhaṇḍa frames the episode within Kedāra sacred space; this particular verse highlights mood rather than a named tīrtha act.
None; it is a devotional description (bhāva) within the narrative.