तथा गिरीन्द्रस्य मनोरमाः शुभा नीराजयामासुरथैव योषितः । गीतैः सुगीतज्ञविशारदाश्च तथैव चान्ये स्तुतिभिर्महर्षयः
tathā girīndrasya manoramāḥ śubhā nīrājayāmāsurathaiva yoṣitaḥ | gītaiḥ sugītajñaviśāradāśca tathaiva cānye stutibhirmaharṣayaḥ
Ainsi, des femmes auspiciennes et charmantes accomplirent le nīrājana pour le Seigneur des Montagnes ; ceux qui excellaient dans l’art du chant mélodieux le louèrent par des hymnes, et d’autres grands ṛṣi l’exaltèrent aussi par des éloges.
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Tirtha: Kedāra / Girīndra-kṣetra (epitheted)
Type: kshetra
Scene: Women circle the deity with lamps while trained singers render sweet hymns; sages respond with solemn stutis, creating a layered soundscape of devotion in a Himalayan sanctuary.
The Lord is approached through many bhakti-forms—lamp-waving, music, and learned hymns—each sanctifying the sacred gathering.
Kedāra and the Himalayan Śaiva sphere where Girīndra is worshipped.
Nīrājana (ārati) and stuti through gīta (devotional song) and hymns.