तेन लिंगेन महता ह्यगाधेन जगत्त्रयम् । व्याप्तमस्तीति तद्विद्धि किमनेन प्रयोजनम्
tena liṃgena mahatā hyagādhena jagattrayam | vyāptamastīti tadviddhi kimanena prayojanam
Sache donc ceci : par ce Liṅga vaste et insondable, les trois mondes sont pénétrés. À quoi servirait d’en sonder davantage le mystère ?
Nārada (deduced from context)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Himālaya and the devas
Scene: A vast, dark-lustrous liṅga/pillar fills the cosmos; the three worlds appear as small realms within its radiance, while sages gesture ‘enough—do not probe further’ in reverent restraint.
The Liṅga signifies Śiva’s all-pervading reality; faith and devotion are more fitting than endless speculation.
Kedāra and its Liṅga-centered Śaiva sanctity within the Himalayas.
No explicit ritual; the verse discourages futile inquiry and highlights contemplative recognition of Śiva’s omnipresence.