Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 66

हैमं कलशमादाय मेना चार्द्धां गामाश्रिता । हिमाद्रेश्च महाभागा सर्वाभरणभूषिता

haimaṃ kalaśamādāya menā cārddhāṃ gāmāśritā | himādreśca mahābhāgā sarvābharaṇabhūṣitā

Prenant une aiguière d’eau en or, Menā s’avança vers le rite, s’appuyant sur une vache. Cette bienheureuse dame de l’Himādri était parée de tous les ornements.

हैमम्golden
हैमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootहैम (प्रातिपदिक; हेमन्-सम्बन्धी)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (qualifier of कलशम्)
कलशम्a pot, pitcher
कलशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया; ‘having taken’
मेनाMenā
मेना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
अर्द्धाम्half
अर्द्धाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअर्द्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘half’ (qualifier of गाम्)
गाम्a cow
गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आश्रिताhaving approached/resorted to
आश्रिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having resorted/approached’
हिमाद्रेःof Himādri (Himalaya)
हिमाद्रेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिम + अद्रि (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; समासः—हिमस्य अद्रिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
महाभागाmost fortunate, noble
महाभागा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहā + भाग (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—महान् भागः यस्याः/या (महाभागा)
सर्वाभरणभूषिताadorned with all ornaments
सर्वाभरणभूषिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + आभरण + भूषित (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः—सर्वैः आभरणैः भूषिता (तृतीया-तत्पुरुष/उपपद-समासभाव)

Lomaśa

Tirtha: Kedāra (contextual setting of Kedārakhaṇḍa)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (traditional frame)

Scene: Menā, richly ornamented, holds a golden kalaśa and advances toward the ritual space, leaning upon/supporting herself with a cow; snowy Himalayan backdrop and attendants implied.

M
Menā
H
Himādri (Himālaya)

FAQs

Sacred rites are performed with auspicious symbols (kalaśa, cow) reflecting purity, prosperity, and dharmic sanctity.

The narrative belongs to Kedārakhaṇḍa, whose broader aim is to celebrate Kedāra and Śiva’s sacred presence.

Use of a kalaśa (ritual pot) and auspicious observance involving the cow are indicated as part of ceremonial preparation.