Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 52

ब्रह्मणा नोदितः सद्यः पुरोधाः कृतवान्प्रभुः । मंगलं शुभकल्याणं प्रस्तावसदृशं बहु

brahmaṇā noditaḥ sadyaḥ purodhāḥ kṛtavānprabhuḥ | maṃgalaṃ śubhakalyāṇaṃ prastāvasadṛśaṃ bahu

Poussé par Brahmā, le prêtre accomplit aussitôt de nombreux rites auspicious—bénédictions et vœux de bon augure—dignes de l’instant.

brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
Hetu/Sahakāraka (Agent/Instrument)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
noditaḥurged/instigated
noditaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicative (having been urged)
TypeAdjective
Rootnud (धातु) + ita (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb: 'immediately')
purodhāḥthe priest
purodhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpurodhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
kṛtavāndid/performed
kṛtavān:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + ktavatu (कृत्-प्रत्यय)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (perfective past active participle used finitely); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
prabhuḥthe capable one/lordly (one)
prabhuḥ:
Karta (Appositive subject)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); apposition to 'purodhāḥ'
maṃgalaṃauspicious rite/benediction
maṃgalaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaṃgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
śubha-kalyāṇaṃgood and auspicious
śubha-kalyāṇaṃ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of maṃgalaṃ)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक) + kalyāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—कर्मधारय (śubhaṃ ca tat kalyāṇam)
prastāva-sadṛśaṃbefitting the occasion
prastāva-sadṛśaṃ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of maṃgalaṃ)
TypeAdjective
Rootprastāva (प्रातिपदिक) + sadṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: prastāvasya sadṛśam)
bahumuch/abundant
bahu:
Viśeṣaṇa (Quantity)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); used adverbially/quantitatively with maṃgalaṃ

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: The purohita, inspired by Brahmā’s prompting, performs svasti-vācana and multiple maṅgala rites—gestures of blessing, sprinkling sanctified water, and reciting auspicious formulas.

B
Brahmā
P
Purohita (Purōdhas)
M
Maṅgala
Ś
Śubha-kalyāṇa

FAQs

Auspicious actions guided by dharma and divine counsel align human rites with cosmic order.

Kedāra’s sacred domain, where even Brahmā’s direction underscores the site’s ritual grandeur.

Performance of maṅgala-karmas (auspicious benedictions) appropriate to the ceremonial moment.