Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 35

त्वया निवारिताः कस्माद्वयमाभ्युदये परे । तेषां तद्वचनं श्रुत्वा केशवोवाक्यमब्रवीत्

tvayā nivāritāḥ kasmādvayamābhyudaye pare | teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā keśavovākyamabravīt

«Pourquoi nous as-tu retenus à l’instant de la grande entreprise ?» Ayant entendu leurs paroles, Keśava répondit.

त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण/कर्तृ), एकवचन; सर्वनाम — ‘by you’
निवारिताःrestrained/prevented
निवारिताः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootनि + वार्/वृ (धातु: वारयति ‘to restrain’) + क्त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; passive sense ‘restrained’ (refers to ‘वयम्’)
कस्मात्why/from what reason
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी, एकवचन; प्रश्नार्थ — ‘from what reason/why’ (ablative of cause used adverbially)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
आभ्युदयेin (our) rise/prosperity
आभ्युदये:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआभ्युदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in prosperity/at the time of rise’
परेgreat/supreme
परे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (qualifies ‘आभ्युदये’) — ‘supreme/great’
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifies ‘वचनम्’)
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) — ‘having heard’
केशवःKeśava (Viṣṇu)
केशवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Pramathas (first half); Narrator introduces Keśava’s reply (second half)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Pramathas confront Viṣṇu, questioning why they were restrained at a critical moment; Viṣṇu (Keśava) prepares a calm, authoritative reply amid a tense gathering.

P
Pramathas
K
Keśava (Viṣṇu)

FAQs

Even powerful forces must accept restraint under higher counsel to preserve dharma and proper order.

The broader Kedārakhaṇḍa context links the episode to Kedārakṣetra, though the verse itself is conversational.

None; it sets up Keśava’s instruction to calm the attendants.