एताः सर्वा विलोक्याथ शिवभक्तो जनार्द्दनः । महर्षीश्च पुरस्कृत्य ह्यमरांश्च तथैव च । अनसूयां पुरस्कृत्य तथैव च ह्यरुंधतीम्
etāḥ sarvā vilokyātha śivabhakto janārddanaḥ | maharṣīśca puraskṛtya hyamarāṃśca tathaiva ca | anasūyāṃ puraskṛtya tathaiva ca hyaruṃdhatīm
Les ayant toutes contemplées, Janārdana—dévot de Śiva—s’avança, plaçant au premier rang les grands sages et les dieux; et il rendit aussi hommage à Anasūyā, et de même à Arundhatī.
Narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvarakhaṇḍa frame)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Janārdana (Viṣṇu) stands reverently, gesturing forward to seat/precede great sages and devas; Anasūyā and Arundhatī are honored with respectful offerings, creating a calm counterpoint to the surrounding fierce retinue.
True devotion expresses itself as humility—honouring sages, gods, and exemplary dharmic women before acting.
The passage belongs to Kedārakhaṇḍa, oriented to Kedāra/Kedārakṣetra (Kedarnath) and its sacred setting.
No specific rite is prescribed here; the emphasis is on dhārmic conduct—showing reverence and proper precedence.