Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 70

एवं विस्तारयामास विश्वकर्मा बहून्यपि । मन्दिराणि यथायोग्यं यत्र तत्रैव तिष्ठताम्

evaṃ vistārayāmāsa viśvakarmā bahūnyapi | mandirāṇi yathāyogyaṃ yatra tatraiva tiṣṭhatām

Ainsi, Viśvakarmā étendit et ordonna encore bien des sanctuaires et demeures, selon ce qui convenait, afin que ceux qui devaient rester là où ils étaient établis y demeurent.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of manner)
विस्तारयामासexpanded / caused to spread
विस्तारयामास:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootविस्तारय् (धातु) [विस्तार (प्रातिपदिक) + णिच्]
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; सकर्मक
विश्वकर्माViśvakarmā
विश्वकर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन
बहूनिmany
बहूनि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), बहुवचन; विशेषण (mandirāṇi इत्यस्य)
अपिalso / even
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
मन्दिराणिtemples / buildings
मन्दिराणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), बहुवचन
यथायोग्यम्as appropriate
यथायोग्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + योग्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण (adverbial: 'according to suitability')
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: relative)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: correlative)
एवindeed / just
एव:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (restrictive particle)
तिष्ठताम्let them remain / stay
तिष्ठताम्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद; तृतीयपुरुष, बहुवचन; आज्ञार्थ (injunctive/command)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narration style)

Tirtha: Kedārakṣetra (Kedāra)

Type: kshetra

Scene: Viśvakarmā, radiant and tool-bearing, surveys the Kedāra landscape and ‘unfolds’ multiple shrines and dwellings across ridges and valleys, each placed where it naturally belongs; pilgrims and attendants appear as small figures amid newly formed mandiras.

V
Viśvakarmā

FAQs

Dharma expresses itself through order and appropriateness—each being is provided a suitable place within a sacred event.

The Kedāra sacred environment is the setting; the verse underscores the expansion of mandiras within that holy precinct.

None explicit; it narrates the systematic preparation of mandiras for participants.