Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 64

नारदं च पुरस्कृत्य सर्वे देवाः सवासवाः । हिमाद्रिसहिता जग्मुर्मन्दिरं परमाद्भुतम् । अनेकाश्चर्यसंयुक्तं विचित्रं विश्वकर्मणा

nāradaṃ ca puraskṛtya sarve devāḥ savāsavāḥ | himādrisahitā jagmurmandiraṃ paramādbhutam | anekāścaryasaṃyuktaṃ vicitraṃ viśvakarmaṇā

Plaçant Nārada à leur tête, tous les dieux—avec Indra—partirent avec Himādri vers un palais souverainement merveilleux, rempli de prodiges et façonné avec une exquise finesse par Viśvakarmā.

नारदम्Nārada
नारदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पुरस्कृत्यhaving placed in front; having led
पुरस्कृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय) + कृ (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), क्रियाविशेषणत्वेन (adverbial)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
सवासवाःtogether with Vāsava (Indra)
सवासवाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + वासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
हिमाद्रि-सहिताःaccompanied by Himādri
हिमाद्रि-सहिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहिमाद्रि + सहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), परस्मैपदम्
मन्दिरम्to the temple/abode
मन्दिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
परम-अद्भुतम्most wonderful
परम-अद्भुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम + अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
अनेक-आश्चर्य-संयुक्तम्endowed with many marvels
अनेक-आश्चर्य-संयुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक + आश्चर्य + संयुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
विचित्रम्variegated/wondrous
विचित्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
विश्वकर्मणाby Viśvakarman
विश्वकर्मणा:
Karana (Instrument/Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narration style)

Tirtha: Kedāra-kṣetra / Himādri precinct (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi assembly (frame; not explicit)

Scene: A grand celestial procession: Nārada leading with vīṇā, Indra and devas following, Himādri personified accompanying them, approaching a supremely wondrous palace/mandapa filled with marvels, crafted by Viśvakarmā.

N
Nārada
I
Indra (Vāsava)
H
Himādri (Himālaya)
V
Viśvakarmā
D
Devas

FAQs

Divine events are supported by both cosmic order (devas) and sacred landscape (Himādri), showing harmony between heaven and holy geography.

The Kedāra-Himālaya sacred sphere is implied through Himādri’s presence, framing the episode within Himalayan tīrtha-mahātmyas.

No direct prescription; it narrates the gods’ procession to the wondrous mandira prepared for rites.