विवाहो हि महाभाग अविद्यामूल एव च । तस्मात्सर्वे वयं याम उद्वाहार्थं च संप्रति
vivāho hi mahābhāga avidyāmūla eva ca | tasmātsarve vayaṃ yāma udvāhārthaṃ ca saṃprati
Ô bienheureux, le mariage a véritablement sa racine dans l’ignorance (l’illusion du monde). C’est pourquoi, allons tous maintenant accomplir les rites nuptiaux.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narration style)
Even socially sacred acts like marriage can be seen as tied to worldly delusion; spiritual discernment should accompany ritual action.
The broader Kedāra sacred region (Kedārakhaṇḍa) forms the setting, though this verse itself focuses on the wedding intention.
Proceeding to perform udvāha (wedding rites); no specific dāna/snān/japa is stated in this verse.