ददाति वा न ददाति कन्यां गिरीन्द्रः स्वां वै कथ्यतां शीघ्रमेव । किं तेन दृष्टां किं कृतं चाद्य शंस तत्सर्वं भो नारद ते नमोऽस्तु
dadāti vā na dadāti kanyāṃ girīndraḥ svāṃ vai kathyatāṃ śīghrameva | kiṃ tena dṛṣṭāṃ kiṃ kṛtaṃ cādya śaṃsa tatsarvaṃ bho nārada te namo'stu
Le seigneur des montagnes donnera-t-il sa propre fille, ou ne la donnera-t-il pas ? Dis-le-nous sans tarder. Ce qu’il a vu et ce qu’il a accompli aujourd’hui—déclare tout cela, ô Nārada ; salutations à toi.
The Devas (led by Indra) addressing Nārada
Tirtha: Himavān (Himalaya) / Kedāra-Himalayan sacred axis
Type: kshetra
Listener: Śrotṛ community
Scene: Devas, hands folded, press Nārada for immediate news: will Himavān give his daughter? Nārada stands with vīṇā, calm and radiant, as if holding the thread of destiny; behind, a faint vision of snow-peaks and a maidenly silhouette suggests Pārvatī.
Before acting, seek truthful intelligence from a trustworthy messenger; haste without clarity leads to disorder.
The Himalayan sphere central to Kedārakhaṇḍa (the Kedāra region) is the narrative backdrop, with Himālaya personified as Girīndra.
None; it is a query within a divine diplomatic exchange.