चतुर्भुजाः कुंडलिनः किरीटकटकांगदैः । हारनूपुरसूत्रैश्च कटिसूत्राङ्गुलीयकैः । शोभिताः सर्व एवैते महापुरुषलक्षणाः
caturbhujāḥ kuṃḍalinaḥ kirīṭakaṭakāṃgadaiḥ | hāranūpurasūtraiśca kaṭisūtrāṅgulīyakaiḥ | śobhitāḥ sarva evaite mahāpuruṣalakṣaṇāḥ
Tous, à quatre bras et portant des boucles d’oreilles, resplendissaient de couronnes, bracelets, armilles, colliers, anneaux de cheville, cordons sacrés, ceintures et bagues ; chacun portait les signes de bon augure du Mahāpuruṣa, la Personne divine.
Sūta (Lomaharṣaṇa), deduced from Māheśvarakhaṇḍa context
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A close, detailed view of divine attendants: four arms, earrings, crowns, bracelets, armlets, necklaces, anklets, sacred thread, waist-bands, rings—each figure bearing mahāpuruṣa auspicious marks, glowing with polished ornament.
Divinity is recognized through auspicious qualities and disciplined splendor—outer radiance reflecting inner greatness (mahāpuruṣa-lakṣaṇa).
The setting belongs to the Kedāra Khaṇḍa, associated with the Kedāra/Kedārnātha sacred landscape in the Himalayas.
No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated here; it is a descriptive verse of divine appearance.