हैमं कलशमादाय पूर्णं मूर्ध्ना महाप्रभा । परिवारैर्महाचंडी दीप्तास्या ह्युग्रलोचना
haimaṃ kalaśamādāya pūrṇaṃ mūrdhnā mahāprabhā | parivārairmahācaṃḍī dīptāsyā hyugralocanā
La radieuse Mahācaṇḍī prit un vase d’or, plein à déborder, et le porta sur sa tête. Entourée de ses suivantes, elle s’avança, le visage flamboyant et les yeux farouches.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Mahācaṇḍī strides forward with a brimming golden kalaśa balanced on her head; her face shines like fire, eyes fierce; attendants cluster around, forming a moving mandala of power.
Sacred power (śakti) is both auspicious (kalaśa of fullness) and formidable (ugra-darśana), sustaining cosmic order.
Kedārakhaṇḍa’s sacred Himalayan setting, presented through the divine procession imagery.
Implied ritual symbolism of a pūrṇa-kalaśa (full pot) used in consecrations and auspicious rites; no direct injunction is stated.