ब्रह्मादिभिः कृतं तेन सर्वमभ्युदयोचितम् । ग्रहाणां पूजनं चक्रे कश्यपो ब्रह्मणा युतः
brahmādibhiḥ kṛtaṃ tena sarvamabhyudayocitam | grahāṇāṃ pūjanaṃ cakre kaśyapo brahmaṇā yutaḥ
Accompli par Brahmā et les autres, tout fut ordonné comme il sied à la prospérité et à la réussite de bon augure. Alors Kaśyapa —avec Brahmā— accomplit le culte des Grahas (divinités planétaires).
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Brahmā and other deities/sages arrange an auspicious ritual space; Kaśyapa and Brahmā perform graha worship with nine symbolic icons, lamps, and offerings.
Auspicious undertakings are supported by harmonizing cosmic influences through dharmic worship and orderly rite.
The Kedāra sacred region is the narrative backdrop; the verse emphasizes ritual auspiciousness rather than naming a new tirtha.
Grahapūjā—worship of the planetary deities as part of an abhyudaya (auspicious success) framework.