यत्कार्यं तन्न जानामि सर्वं पाणिग्रहोचितम् । शंभोस्तद्वचनं श्रुत्वा प्रहस्य मधुसूदनः
yatkāryaṃ tanna jānāmi sarvaṃ pāṇigrahocitam | śaṃbhostadvacanaṃ śrutvā prahasya madhusūdanaḥ
(Viṣṇu laissa entendre :) «Je ne connais pas encore tout ce qu’il convient d’accomplir, comme il sied au rite de la prise de la main.» Entendant les paroles de Śambhu, Madhusūdana (Viṣṇu) sourit.
Narrator (closing phrase) with implied response-context of Viṣṇu
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Viṣṇu (Madhusūdana) listens to Śiva’s instruction about the hand-taking rite; he smiles with gentle, knowing humility amid a Himalayan sacred setting.
Humility and clarity in dharma: even exalted beings consult and coordinate to uphold proper sacred order.
No specific tīrtha is named; the verse continues the Kedārakhaṇḍa Himalayan narrative.
The notion of what is “pāṇigraha-ucita” (proper to marriage rites) is mentioned, without listing steps.