Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

तदा हरिहरौ देवावैकपद्येन तिष्ठतः । ऊचुतुः स्म तदान्योन्यं क्षेमं कुशलमेव च

tadā hariharau devāvaikapadyena tiṣṭhataḥ | ūcutuḥ sma tadānyonyaṃ kṣemaṃ kuśalameva ca

Alors les deux dieux, Hari et Hara, se tinrent ensemble en parfaite harmonie et s’enquirent l’un de l’autre du bien-être, de la sûreté et de la prospérité.

तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
हरिहरौHari and Hara (Vishnu and Shiva)
हरिहरौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, द्विवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (Hari and Hara)
देवौthe two gods
देवौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, द्विवचनम्; हरिहरौ इत्यस्य विशेषणवत्
एकपद्येनon one foot
एकपद्येन:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + padya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तृतीया-तत्पुरुषः (एकं पद्यं/पदं येन) = on one foot
तिष्ठतःthey stand
तिष्ठतः:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलट्-लकारः (present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, द्विवचनम्
ऊचुतुःthey said
ऊचुतुः:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, द्विवचनम्
स्मindeed / (narrative particle)
स्म:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्मरण/अनुवादक-अव्ययम्; भूतार्थे लिट्/लङ् इत्यादौ सह (particle indicating past narration)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
अन्योन्यम्to each other / mutually
अन्योन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanyonya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; परस्परवाचक (reciprocal)
क्षेमम्welfare, safety
क्षेमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣema (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
कुशलम्well-being, good health
कुशलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuśala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
एवindeed / just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्ययम् (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition, Mahēśvarakhaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Frame-audience (not explicit)

Scene: Hari and Hara stand side-by-side ‘with one footing’—a visual metaphor of perfect accord—then exchange gentle questions of welfare and safety.

H
Hari (Viṣṇu)
H
Hara (Śiva)

FAQs

True greatness expresses itself as mutual respect and concern for the welfare of others.

The Kedārakhaṇḍa context points to the sanctified Himalayan Kedāra region.

None; the focus is on dharmic conduct and the sacred ideal of unity.