Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

एतांश्चान्यांश्च सुबहूनानयस्वेति सत्वरम् । तदाकर्ण्य ऋषिप्रोक्तं वाक्यं वाक्यविशारदः

etāṃścānyāṃśca subahūnānayasveti satvaram | tadākarṇya ṛṣiproktaṃ vākyaṃ vākyaviśāradaḥ

«Amène ceux-ci et bien d’autres encore, sans tarder !» Entendant les paroles du sage, l’éloquent, expert en discours, les grava dans son cœur.

etānthese
etān:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (and)
anyānother
anyān:
Karman (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (others)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (and)
su-bahūnvery many
su-bahūn:
Karman (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + bahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (very many)
ānayabring
ānaya:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-nī (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-प्रयोग (quotative particle)
satvaramquickly
satvaram:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsatvara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverb: quickly/hastily)
tadthat
tad:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (अत्र: ‘तत्’ = ‘that’)
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-karṇ (धातु) + lyap (कृत्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having heard’
ṛṣi-proktamspoken by the sages
ṛṣi-proktam:
Karman (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootṛṣi + prokta (vac/√vac + kta) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण ‘वाक्यम्’ प्रति; (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘ऋषिभिः प्रोक्तम्’)
vākyamstatement/words
vākyam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vākya-viśāradaḥone skilled in speech
vākya-viśāradaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvākya + viśārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ: ‘वाक्येषु विशारदः’ = skilled in speech)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition, implied by Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Implied audience within the frame

Scene: A decisive command—‘Bring them quickly’—followed by the eloquent agent absorbing the instruction, poised to depart; the scene shifts from counsel to action.

Ṛṣi
N
Nārada (implied)

FAQs

Sacred duty is to be carried out promptly; divine work is not delayed when dharma calls.

The broader narrative belongs to Kedārakhaṇḍa, oriented to Kedāra/Kedārnātha in the Himalayan tīrtha landscape.

None explicitly; the verse emphasizes swift obedience to a dharmic command.