Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 66

इयं तावत्सुरूपा च विरूपोऽसौ सदाशिवः । विशालाक्षी त्वियं बाला विरूपाक्षो भवस्तथा

iyaṃ tāvatsurūpā ca virūpo'sau sadāśivaḥ | viśālākṣī tviyaṃ bālā virūpākṣo bhavastathā

Elle est vraiment belle, tandis que ce Sadāśiva a une forme étrange. Cette jeune fille a de grands yeux, alors que Bhava est lui aussi « aux yeux singuliers ».

iyamthis (woman)
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
tāvatat least / indeed
tāvat:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधारणार्थक-अव्यय (so much/at least)
surūpābeautiful
surūpā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-rūpa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: ‘सुन्दरं रूपं यस्याः/या’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
virūpaḥugly / of distorted form
virūpaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘विकृतं रूपं यस्य’
asauthat (one)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (that he)
sadāśivaḥSadāśiva
sadāśivaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsadā-śiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: ‘सदा शिवः’ (ever-auspicious)
viśālākṣīlarge-eyed
viśālākṣī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśāla (प्रातिपदिक) + akṣi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘विशाले अक्षिणी यस्याः’
tubut
tu:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
iyamthis (one)
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bālāgirl / young woman
bālā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
virūpākṣaḥVirūpākṣa (one with misshapen eyes)
virūpākṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvi-rūpa (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘विरूपे अक्षिणी यस्य’
bhavaḥBhava (Śiva)
bhavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शिवनाम
tathāthus / likewise
tathā:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/so)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: A young, wide-eyed Devī stands radiant, contrasted with Sadāśiva’s ash-smeared, matted-haired, three-eyed visage; the scene highlights the paradox of attraction to the ascetic Lord.

S
Sadāśiva
B
Bhava

FAQs

It contrasts worldly standards of beauty with Śiva’s transcendent, ascetic form—hinting that divinity is not measured by appearance.

The Kedāra setting underlies the chapter, but this verse itself is character-description rather than tīrtha-praise.

None.