बटुर्निर्भर्त्सितस्तत्र तया चैवं तदा पुनः । प्रहस्य वै स्थिरो भूत्वा पुनर्वाक्यमथाब्रवीत्
baṭurnirbhartsitastatra tayā caivaṃ tadā punaḥ | prahasya vai sthiro bhūtvā punarvākyamathābravīt
Ainsi, réprimandé là par elle, le baṭu se mit à rire, demeura ferme, puis prononça de nouveau ces paroles.
Narrator (Purāṇic narrator within Māheśvarakhaṇḍa; traditionally Sūta to sages)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: The baṭu, though scolded, laughs softly, stands firm, and prepares to speak again—his serenity contrasts with the woman’s agitation; Himalayan stillness frames the moment.
Divine tests proceed with calm composure; the seeker’s resolve is refined through repeated trials.
Kedāra-kṣetra, the locus of the Kedārakhaṇḍa’s Śiva–Śivā tapas narrative.
None; it narrates the continuation of the testing dialogue.