हिमाद्रेर्दुहितेयं वै तपसा रुद्रमीश्वरम् । प्राप्तुकामा पतित्वन सेय मत्रोपविश्य च
himādrerduhiteyaṃ vai tapasā rudramīśvaram | prāptukāmā patitvana seya matropaviśya ca
«Elle est vraiment la fille d’Himādri. Désirant obtenir Rudra, le Seigneur, pour époux, elle s’est assise ici et accomplit l’austérité.»
Jayā (continuing, to Śiva/Rudra in disguise)
Tirtha: Kedāra / Himālaya tapas-sthāna (Gaurī-associated locale in Kedāra tradition)
Type: peak
Listener: Rudra (in context) and the attendant circle; textually, the recitation audience
Scene: A companion describes Pārvatī: daughter of Himādri, seated in a fixed posture, performing severe austerity with the explicit aim of attaining Rudra as husband; the scene is austere yet charged with devotional love.
Single-pointed devotion and disciplined tapas, aligned with dharma, leads to the Lord’s grace and fulfillment of sacred aims.
The Himalayan Kedāra sphere (Kedārakhaṇḍa) where the Purāṇa situates Pārvatī’s tapas and Śiva’s līlā.
Tapas (austerity) is the stated practice; details of the vow are not specified in this verse.