तस्मात्त्वया गिरिजा देव शंभो गृहीतव्या पाणिना दक्षिणेन । पाणिग्रहेणैव महानुभाव दत्ता गिरीन्द्रेण च तां कुरुष्व
tasmāttvayā girijā deva śaṃbho gṛhītavyā pāṇinā dakṣiṇena | pāṇigraheṇaiva mahānubhāva dattā girīndreṇa ca tāṃ kuruṣva
C’est pourquoi, ô Śambhu divin, tu dois prendre Girijā par la main droite en mariage. Ô âme magnanime, reçois-la—elle t’a été donnée par le Seigneur des montagnes—par l’acte même de la prise de main.
Brahmā
Tirtha: Kedāra (Himalayan Śaiva sphere)
Type: kshetra
Listener: Śiva (Śambhu)
Scene: Brahmā urges Śiva to accept Girijā by the right hand; Himavat’s gift is implied; the scene is charged with auspiciousness—garlands, sacred fire, and the poised gesture of pāṇigrahaṇa.
Dharma is upheld through sacred rites: even cosmic purposes unfold through the sanctity of marriage and rightful union.
Kedāra-kṣetra’s Śaiva milieu is implied; the verse emphasizes the Himalayan (Girīndra) context of Girijā rather than a specific bathing-place.
Pāṇigrahaṇa (the marriage rite of taking the bride’s hand) is explicitly mentioned as the means of accepting Girijā.