Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 121

सा पूज्यमाना बहुभिस्तदानीं महाविभूत्युल्लसिता तपस्विनी । तथैव देवैः सह चारणैश्च महर्षिभिः सिद्धगणैश्च सर्वशः

sā pūjyamānā bahubhistadānīṃ mahāvibhūtyullasitā tapasvinī | tathaiva devaiḥ saha cāraṇaiśca maharṣibhiḥ siddhagaṇaiśca sarvaśaḥ

Alors cette jeune ascète, rayonnante d’une grande splendeur, fut honorée par beaucoup : par les dieux, par les Cāraṇas, par les grands Ṛṣi et par des multitudes de Siddhas, de tous côtés.

she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
pūjyamānābeing worshipped
pūjyamānā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√pūj (धातु) + śānac (कृदन्त)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bahubhiḥby many (people)
bahubhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; बहुभिः (जनैः) इति लुप्त-विशेष्यकं
tadānīmat that time
tadānīm:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Roottadānīm (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
mahāvibhūtyāwith great splendor
mahāvibhūtyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmahā + vibhūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः (महती वibhūtiḥ)
ullasitāshining, resplendent
ullasitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootud-√las (धातु) + kta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle, intransitive sense); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सा’ इत्यस्य विशेषणवत्
tapasvinīthe ascetic woman
tapasvinī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottapasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणवाचक-नाम (ascetic woman)
tathāthus, likewise
tathā:
Sambandha (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
devaiḥby the gods
devaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
sahatogether with
saha:
Sambandha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (with)
cāraṇaiḥby the Cāraṇas
cāraṇaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootcāraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
maharṣibhiḥby the great sages
maharṣibhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmahā + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः (महान् ऋषिः)
siddhagaṇaiḥby the groups of Siddhas
siddhagaṇaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsiddha + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सिद्धानां गणाः)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
sarvaśaḥin every way
sarvaśaḥ:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvaśaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाणवाचक (in every way, wholly)

Narrator (deduced Purāṇic narration)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Pārvatī as a radiant tapasvinī stands or moves amid a vast ring of worshippers—devas with crowns, cāraṇas as celestial bards, ṛṣis with matted hair, siddhas in luminous forms—offering flowers and salutations from all directions.

D
Devāḥ
C
Cāraṇāḥ
M
Maharṣayaḥ
S
Siddha-gaṇāḥ
P
Pārvatī (tapasvinī)

FAQs

True tapas generates spiritual radiance (vibhūti) that even celestial beings honor; inner discipline becomes outer glory.

The Kedāra-Himālaya sacred region is the narrative stage where Pārvatī’s tapas and honor are celebrated.

Pūjā (honoring/worship) is described as being offered to the tapasvinī; no specific items or steps are listed.