सूत उवाच । एवमुक्तास्तदा देवा विष्णुना परमेष्ठिना । जग्मुः सर्वे महेशं च द्रष्टुकामाः पिनाकिनम्
sūta uvāca | evamuktāstadā devā viṣṇunā parameṣṭhinā | jagmuḥ sarve maheśaṃ ca draṣṭukāmāḥ pinākinam
Sūta dit : Ainsi exhortés alors par Viṣṇu, l’Exalté, tous les dieux se mirent en route, désireux de voir Maheśa, le Pinākin (Śiva porteur de l’arc).
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis at Naimiṣāraṇya
Scene: A procession of devas led by Viṣṇu moves through Himalayan paths toward Śiva’s abode; dynamic travel energy with reverent anticipation.
Right counsel leads to right action: seekers should move toward darśana of the Lord rather than remain in fear or doubt.
The Kedārakhaṇḍa frames a sacred journey toward Maheśa; the verse signals movement within the Kedāra holy landscape.
Darśana-seeking (going to behold the Lord) is implied; no formal ritual steps are listed.