तां निरीक्ष्य भवो देवो गिरिजां लोकपावनीम् । मुमोह दर्शनात्तस्या मदनेनातुरीकृतः । विस्मयोत्फुल्लनयनो बभूव सहसा शिवः
tāṃ nirīkṣya bhavo devo girijāṃ lokapāvanīm | mumoha darśanāttasyā madanenāturīkṛtaḥ | vismayotphullanayano babhūva sahasā śivaḥ
En la voyant—Girijā, purificatrice des mondes—le Seigneur Bhava fut troublé par sa seule vision, tourmenté par Kāma. Soudain, les yeux de Śiva s’ouvrirent tout grands, s’épanouissant d’émerveillement.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Śiva beholds Girijā, ‘lokapāvanī’; he becomes momentarily bewildered as Kāma stirs; his eyes suddenly widen in astonishment—capturing a dramatic instant of divine emotion against a Himalayan sacred backdrop.
The senses can unsettle even great spiritual power; hence dharma emphasizes discipline, devotion, and right orientation of desire.
Kedāra-kṣetra, presented as the sacred setting for Śiva’s līlā and the revelation of inner spiritual dynamics.
None; the verse is descriptive, teaching through narrative example.