यद्दृश्यमानं महदल्पकं च तन्नश्वरं कृतकत्वाच्च सूत
yaddṛśyamānaṃ mahadalpakaṃ ca tannaśvaraṃ kṛtakatvācca sūta
Ô Sūta, tout ce qui est vu—grand ou petit—est périssable, car il est produit et soumis aux conditions.
Ṛṣis (sages) addressing Sūta
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Sūta
Scene: A contemplative assembly in a Himalayan hermitage setting, with the Kedāra landscape implied; a sage points to transient phenomena—clouds, snow, small and great forms—illustrating impermanence.
Discernment: all perceived phenomena are transient because they are created; the seeker should look beyond the visible to the eternal.
The verse is philosophical within the Kedārakhaṇḍa dialogue and does not directly name a tirtha.
None; it is a teaching on impermanence intended to support higher inquiry into the nirguṇa Lord.