Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 15

एवं सर्वाणि नामानि सार्थकानि महात्मनः । तेनावृतं जगत्सर्वं शंभुना परमेष्ठिना

evaṃ sarvāṇi nāmāni sārthakāni mahātmanaḥ | tenāvṛtaṃ jagatsarvaṃ śaṃbhunā parameṣṭhinā

Ainsi, tous les noms de cette Grande Âme sont porteurs de sens. Par ce Śambhu —le Seigneur suprême— le monde entier est pénétré et enveloppé.

एवम्thus
एवम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb of manner: thus)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (agreeing with नामानि)
नामानिnames
नामानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सार्थकानिmeaningful
सार्थकानि:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अर्थ + क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष/नञ्-रहित (स-अर्थक = having meaning), विशेषण (नामानि)
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (महान् आत्मा यस्य)
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
आवृतम्covered/pervaded
आवृतम्:
Predicate participle (विशेषणवत्)
TypeVerb
Rootआ + वृत् (धातु)
Formभूतकाले कर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (जगत् इत्यस्य विशेषणम्)
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वम्entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (जगत्)
शंभुनाby Śambhu
शंभुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
परमेष्ठिनाby the Supreme Lord (Parameṣṭhin)
परमेष्ठिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन

Vyāsa

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/Brāhmaṇas

Scene: Cosmic visualization: the world-sphere subtly wrapped in Śiva’s luminous presence; sages acknowledge that every name of the Mahātman is meaningful; Kedāra peaks appear as part of a larger cosmic body.

Ś
Śambhu
P
Parameṣṭhin (as epithet of Śiva)

FAQs

Śiva’s names are not mere labels but reveal real attributes of grace and lordship; he pervades all existence as the supreme ruler.

The verse is universal in scope; within Kedārakhaṇḍa it reinforces the all-pervading presence of Śambhu encountered in Kedāra.

No explicit prescription; it supports devotion through nāma-japa and recognition of Śiva’s immanence.