Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

जितेंद्रिया वीतरागाः सर्वे विषयवैरिणः । एभिः सर्वैः परिवृतः शंकरो लोकशंकरः । दृष्टस्तया उपाविष्ट आसने परामाद्भुते

jiteṃdriyā vītarāgāḥ sarve viṣayavairiṇaḥ | ebhiḥ sarvaiḥ parivṛtaḥ śaṃkaro lokaśaṃkaraḥ | dṛṣṭastayā upāviṣṭa āsane parāmādbhute

Tous étaient maîtres d’eux-mêmes, sans passion, ennemis des objets des sens. Entouré d’eux tous, elle vit Śaṅkara—bienfaiteur des mondes—assis sur un trône merveilleusement sublime.

जितेन्द्रियाःhaving conquered the senses
जितेन्द्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त; √जि जये) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural); तत्पुरुषः (इन्द्रियाणि जितानि येषाम् = having conquered the senses); विशेषणम्
वीतरागाःfree from passion/attachment
वीतरागाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवीत (कृदन्त; √इ/√या गतौ, ‘वीत’=gone away) + राग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural); तत्पुरुषः (रागः वीतः येषाम् = free from attachment); विशेषणम्
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural)
विषयवैरिणःenemies of sense-objects
विषयवैरिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक) + वैरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural); तत्पुरुषः (विषयाणां वैरिणः = enemies of sense-objects)
एभिःby these
एभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम् (Masculine, Instrumental, Plural); सर्वनाम
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम् (Masculine, Instrumental, Plural); विशेषणम्
परिवृतःsurrounded
परिवृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + √वृ (धातु; वरणे/आवरणे)
Formभूतकृदन्तः (क्त-प्रत्ययः); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular); कर्मणि प्रयोगः (past passive participle: surrounded)
शंकरःŚaṅkara (Śiva)
शंकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
लोकशंकरःbenefactor of the world
लोकशंकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + शंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular); तत्पुरुषः (लोकस्य शंकरः = benefactor of the world)
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु; दर्शन)
Formभूतकृदन्तः (क्त-प्रत्ययः); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular); कर्मणि (seen)
तयाby her
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया एकवचनम् (Feminine, Instrumental, Singular); सर्वनाम
उपाविष्टःseated
उपाविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप + आ + √विश् (धातु; प्रवेशने/आसने)
Formभूतकृदन्तः (क्त-प्रत्ययः); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular); ‘seated’
आसनेon a seat
आसने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Neuter, Locative, Singular)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचन-रूपेण ‘परे’ अपेक्षितम्; पाठभेद/सन्ध्यनियमेन ‘परम्’ इति (intended: supreme)
अद्भुतेwonderful
अद्भुते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Neuter, Locative, Singular); विशेषणम् (आसने अद्भुते)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Śaṅkara, serene and radiant, seated on a supremely wondrous throne; around him stand hundreds of ascetic attendants, calm-eyed, disciplined, their posture conveying victory over desire.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
G
Gaṇas

FAQs

True power is rooted in mastery of the senses and freedom from attachment; Śiva’s auspicious rule uplifts all worlds.

The passage belongs to Kedārakhaṇḍa (Kedāra sacred region) but this verse specifically glorifies Śiva and His attendants rather than naming a particular tīrtha.

None; it presents virtues (jitendriyatā, vītarāgatā) as the hallmark of Śiva’s followers.