विमृश्य कारणं देवी किमाह्वानं करोति न । दक्षः पिता मे माता च विस्मृता मां कुतोऽधुना
vimṛśya kāraṇaṃ devī kimāhvānaṃ karoti na | dakṣaḥ pitā me mātā ca vismṛtā māṃ kuto'dhunā
Réfléchissant à la cause, la déesse se dit : «Pourquoi n’envoie-t-il pas d’invitation ? Dakṣa est mon père, et ma mère aussi… m’auraient-ils oubliée ? Comment cela serait-il possible à présent ?»
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced); internal thought of Vijayā/Satī-like figure in Dakṣa-yajña context
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-audience within the Purāṇic dialogue frame
Scene: Satī, inwardly troubled, reflects on the missing invitation from her father Dakṣa; the mood is intimate—quiet palace/āśrama space, companions nearby, her gaze lowered in thought.
Ritual without humility and right relationship (dharma) becomes a cause of conflict; neglect and pride distort sacred acts.
The Kedāra region is the overarching setting in Kedārakhaṇḍa; this verse is narrative and not a direct tīrtha-stuti.
None; it questions the absence of invitation to a sacrifice.