Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

तस्मात्त्वया न वक्तव्यं पुनरेवं वचोद्विज । सर्वैर्भवद्भिः कर्तव्यो यज्ञो मे सफलो महान्

tasmāttvayā na vaktavyaṃ punarevaṃ vacodvija | sarvairbhavadbhiḥ kartavyo yajño me saphalo mahān

« C’est pourquoi, ô deux-fois-né, ne prononce plus de telles paroles. Par vous tous doit être accompli mon grand sacrifice—et il portera ses fruits. »

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः; हेत्वर्थे अव्यय (ablatival adverb: therefore/from that)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
वक्तव्यम्to be spoken / should be said
वक्तव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + तव्यत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्यय (तव्यत्; gerundive/ought to be said), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवम्thus / in this way
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (manner adverb)
वचःspeech / words
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
द्विजO twice-born (brāhmaṇa)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (भवद्भिः इत्यस्य)
भवद्भिःby you (honored ones)
भवद्भिः:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; आदरार्थक-प्रयोग (honorific 'you')
कर्तव्यःto be performed
कर्तव्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formकृत्य-प्रत्यय (तव्यत्; to be done), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यज्ञः इत्यस्य विशेषण
यज्ञःsacrifice / ritual
यज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
सफलःfruitful / successful
सफलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + फल (प्रातिपदिक)
Formउपसर्ग-तत्पुरुष (successful/fruitful), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
महान्great
महान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Same hostile/obstructive figure (contextual), commanding the brāhmaṇas/sages

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages (typical)

Scene: An authoritative figure admonishes a brāhmaṇa to stop repeating harsh words and commands all present to complete a great sacrifice successfully.

Y
Yajña
D
Dvija (Brāhmaṇa)

FAQs

It portrays coercive ritualism—insisting on outward completion while suppressing theological dissent—setting up the narrative’s moral reversal.

The Kedāra region (Kedārakhaṇḍa) forms the sacred backdrop where ritual success is ultimately tied to proper reverence for the deity.

An instruction to proceed with and complete a “great yajña,” framed as intended to be successful (saphala).