Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 72

लिंगरूपो महादेवो ह्यर्चनीयो मुमुक्षुभिः । शिवात्परतरो नास्ति भुक्तिमुक्तिप्रदायकः

liṃgarūpo mahādevo hyarcanīyo mumukṣubhiḥ | śivātparataro nāsti bhuktimuktipradāyakaḥ

Mahādeva, présent sous la forme du Liṅga, doit être adoré par ceux qui aspirent à la délivrance. Nul n’est plus élevé que Śiva, dispensateur de jouissance terrestre et de libération ultime.

लिङ्ग-रूपःhaving the form of the liṅga
लिङ्ग-रूपः:
विशेषण (of महादेवः)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः — 'लिङ्गस्य रूपम् यस्य' (in form of the liṅga)
महादेवःMahādeva
महादेवः:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः — 'महान् देवः'
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/निपात
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
अर्चनीयःworthy to be worshipped
अर्चनीयः:
विशेषण (of महादेवः)
TypeAdjective
Rootअर्चनीय (कृदन्त; √अर्च्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधिलिङ्गार्थक-तव्यत्/अनीयर्-प्रत्यय (gerundive) — 'to be worshipped'
मुमुक्षुभिःby seekers of liberation
मुमुक्षुभिः:
कर्ता (agent of worship; instrumental of agent)
TypeNoun
Rootमुमुक्षु (कृदन्त; √मुच्)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; इच्छार्थक-उणादि/कृदन्त — 'one desiring liberation'
शिवात्than Śiva
शिवात्:
अपादान (standard of comparison)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; तुलना-प्रयोग (than Śiva)
परतरःhigher/superior
परतरः:
विशेषण (predicate)
TypeAdjective
Rootपरतर (प्रातिपदिक; comparative of पर)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण (comparative)
not
:
निषेध
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अस्तिexists/is
अस्ति:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भुक्ति-मुक्ति-प्रदायकःgiver of enjoyment and liberation
भुक्ति-मुक्ति-प्रदायकः:
विशेषण (of शिवः/महादेवः)
TypeAdjective
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + प्रदायक (कृदन्त/प्रातिपदिक; √दा + प्र)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः — भुक्तिः च मुक्तिः (द्वन्द्व) + प्रदायकः (giver); विशेषण

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the Ṛṣis

Tirtha: Kedāranātha Liṅga

Type: temple

Scene: Inside a stone Himalayan shrine: the Kedāra liṅga adorned with bilva leaves, streams of abhiṣeka water, lamps flickering; a mumukṣu devotee kneels with folded hands while the presence of Mahādeva is felt as a vast, serene radiance.

M
Mahādeva
Ś
Śiva
L
Liṅga
B
Bhukti
M
Mukti

FAQs

For liberation-seekers, liṅga-arcana is central; Śiva is affirmed as the supreme giver of both prosperity and liberation.

Kedāra/Kedārnātha, where liṅga worship is a defining feature of the tirtha’s Śaiva mahatmya.

Arcana (ritual worship with offerings) of Mahādeva in liṅga form, especially by mumukṣus (liberation aspirants).