Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 53

भक्तिरस्तु पदांभोजे तव देव जनार्दन । भूयोभूयश्च देवेश भक्तिर्भवतु शाश्वती

bhaktirastu padāṃbhoje tava deva janārdana | bhūyobhūyaśca deveśa bhaktirbhavatu śāśvatī

Qu’il y ait dévotion à Tes pieds de lotus, ô Dieu Janārdana. Encore et encore, ô Seigneur des dieux, que ma dévotion devienne éternelle.

भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
अस्तुmay there be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (आशीर्लिङ्/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; imperative/benedictive 3rd person singular
पदाम्भोजेin (your) lotus-feet
पदाम्भोजे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद + अम्भोज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष/कर्मधारय (पदम् एव अम्भोजम्) locative singular
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular pronoun
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; vocative singular
जनार्दनO Janārdana (Vishnu)
जनार्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; vocative singular
भूयःagain
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक क्रियाविशेषण (adverb ‘again/more’)
भूयःagain and again
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-प्रयोगः (intensifying repetition)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः) vocative
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
भवतुmay it be
भवतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (आशीर्लिङ्/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; imperative/benedictive 3rd person singular
शाश्वतीeternal
शाश्वती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular (qualifying भक्तिः)

Bali

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Bali repeats his plea: ‘Let devotion be’; the scene focuses on his earnest face and folded hands, with the Lord’s lotus-feet and compassionate gaze anchoring the composition.

J
Janārdana
D
Deveśa
L
Lotus feet

FAQs

The devotee asks not for possessions but for unbroken, eternal devotion.

No site is directly mentioned; the focus is on devotion to Janārdana.

No external ritual is stated; the verse is a devotional prayer (stuti) for bhakti.