परितुष्टोऽस्म्यहं तात किं कार्यं करवाणि ते । सर्वेषामपि दातॄणां वरिष्ठोऽसि महामते
parituṣṭo'smyahaṃ tāta kiṃ kāryaṃ karavāṇi te | sarveṣāmapi dātṝṇāṃ variṣṭho'si mahāmate
Ô cher enfant, je suis pleinement satisfait. Que puis-je faire pour toi ? Ô grand d’âme, parmi tous les donateurs, tu es le plus éminent.
Bhagavān (Trivikrama/Vāmana—Viṣṇu)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (narrative locus)
Type: kshetra
Listener: Frame-audience
Scene: The Lord, pleased, addresses Bali affectionately (‘tāta’) and offers a boon, proclaiming him the best among givers—an exaltation of generosity.
Selfless giving and integrity in one’s vow invite divine pleasure and blessings.
No tīrtha is directly praised in this verse; it is an ethical-theological moment within the Kedārakhaṇḍa narrative.
No explicit rite is given; the verse extols dāna as a supreme virtue.